Translation, cross-cultural adaptation and validation of the revised-skin management needs assessment checklist questionnaire in Malay language

Deena Clare Thomas and Ping Lei Chui and Abqariyah Yahya and Jiann Wen Yap (2022) Translation, cross-cultural adaptation and validation of the revised-skin management needs assessment checklist questionnaire in Malay language. Journal of Tissue Viability, 31. pp. 465-473. ISSN 0965-206X

[img] Text
Translation, cross-cultural adaptation and validation of the revised-skin management needs assessment checklist questionnaire in Malay language.ABSTRACT.pdf

Download (97kB)
[img] Text
Translation, cross-cultural adaptation and validation of the revised-skin management needs assessment checklist questionnaire in Malay language - FULLTEXT.pdf
Restricted to Registered users only

Download (4MB) | Request a copy

Abstract

Pressure injury (PI) related knowledge can be used as an outcome indicator of a PI education program. In Malaysia, no scale has been translated and validated for measuring PI-related knowledge among patients with a PI. The purpose of this study was to cross-culturally adapt, translate and determine the validity and reliability of the Malay version of the revised-Skin Management Need Assessment Checklist (revised-SMnac). The instrument was initially written in English and translated into the Malay language. The internal consistency, construct validity, and test-retest reliability were examined after the item and scale's cross-cultural equivalence and content validity were evaluated. Construct validity was determined through the administration of the instrument amongst 170 hospitalised patients with a PI. Content validity index (CVI) was further determined through validation by a panel of five wound care experts. The instrument's stability was determined by the test-retest model with a two-week interval. The content validity of the item-CVI (I-CVI) was >79%, indicating that all 17-items were appropriate, while the scale-CVI (S-CVI) of >0.83 indicated an acceptable scale. The Cronbach's Alpha was .994 indicated good internal consistency. Test-retest showed a good intra-class correlation coefficient, ICC = 0.955 with 95% CI [0.992–0.996]. The Malay version of the revised-SMnac demonstrated to be a valid and reliable tool to measure PI-related knowledge among the Malay-speaking patient population in Malaysia. The tool is recommended for use to measure the effectiveness of education programs related to PI care in future studies.

Item Type: Article
Keyword: Cross-cultural adaptation , Patient education , Patient-related outcome , Pressure ulcer , Psychometry
Subjects: B Philosophy. Psychology. Religion > BF Psychology > BF1-990 Psychology
P Language and Literature > PL Languages and literatures of Eastern Asia, Africa, Oceania > PL1-8844 Languages of Eastern Asia, Africa, Oceania > PL5001-7511 Languages of Oceania > PL5001-7101 Austronesian, Papuan, and Australian languages > PL5051-5497 Malayan (Indonesian) languages
Department: FACULTY > Faculty of Medicine and Health Sciences
Depositing User: DG MASNIAH AHMAD -
Date Deposited: 09 Aug 2022 11:24
Last Modified: 09 Aug 2022 11:24
URI: https://eprints.ums.edu.my/id/eprint/33677

Actions (login required)

View Item View Item